» » Доля: Сага Вінкс
Доля: Сага Вінкс

Доля: Сага Вінкс
Fate: The Winx Saga

6.9
  • Рік: 2021
  • Жанр: Серіал, Драма, Фентезі, Бойовик, Пригоди
  • Країна: Італія, Велика Британія
  • Телеканал: Netflix
  • Переклад: багатоголосий закадровий | HDrezka Studio, Цікава Ідея
  • Режисер: Ліза Джеймс Ларссон, Ханна Квінн, Стівен Вулфендер
  • Актори: Ебігейл Коуен, Ханна ван дер Вестгойзен, Еліот Солт, Прешес Мустафа, Еліша Епплбаум, Денні Гріффін, Сейді Совералл, Фредді Торп, Роберт Джеймс-Колльєр, Ів Бест, Тео Грем, Алекс МакКвін, Джейкоб Дадмен
Події розгортаються навколо Блум — дівчинки-підлітка з Каліфорнії, яка раптово виявляє, що вона насправді є вогненною феєю, а потім вирушає відточувати чарівні навички в магічну школу Алфея. Тут вона швидко знаходить нових друзів, включаючи Стеллу, Аішу, Терру і Мусу, а також з ентузіазмом приступає до вивчення нового для неї світу. Тим часом над Алфеєю нависає зловісна загроза, коли озлоблені монстри, відомі як «Обпалені», які довгий період часу вважалися знищеними, починають нападати на мешканців чарівного світу...

Дивитися серіал «Доля: Сага Вінкс» 1 сезон українською мовою онлайн безкоштовно

+221 259

Відгуки (14)
  1. Гість 이토리
    Гість 이토리 Гість 17 квітня 2021 01:13
    Остання сцена з директорками викликала у мене сміх. Чомусь. [s]Як можна чекати, коли тобі погрожують, ще й стояти спиною?[/s]
  2. А.ш
    А.ш Гість 24 березня 2021 12:31
    6 серій??? Камон навіть 2 сезона нема тільки підсіла на серіал уже закінчився щей так погано
    1. Desti
      Desti Новачок 4 травня 2021 16:04
      Серіал тільки вийшов. Його продовжили на другий сезон
  3. N.
    N. Гість 21 березня 2021 20:48
    Переклад поганенький. З оригінальним аудіо поки не можу порівняти, але ось приклад перекладу письмового тексту: коли Блум читає свій щоденник, видно фрази "Candles - no burns!", "Camping stove - no burns!", "Blowtorch - no burns! How??". Що значить: "Від свічок - жодних опіків! Від туристичної плитки - жодних опіків! Від паяльної лампи - жодних опіків! Як??" Тобто Блум помітила, що не отримує опіків від різних нагрівальних приладів. Озвучений же переклад тим часом говорить нам: "Свічки не горять, плита не горить..." ітд. От не знаю, як тут можна було "no burns" (немає опіків) перекласти як "не горить"... Але підозрюю, що з таким знанням мови то не єдина помилка.
  4. Nik Koz
    Nik Koz Частий відвідувач 13 лютого 2021 04:56
    Я розумію, що серіал знято мотивами мультсеріалу, але чому хижаки та монстри викривають себе так легко, це ж тупо виглядає.
  5. Nik Koz
    Nik Koz Частий відвідувач 13 лютого 2021 04:50
    Ну запхнули вони тут безліч відсилок до літератури я скажу, також доволі дивне рішення з міжвимірним інтернетом.